this post was submitted on 09 May 2024
284 points (96.7% liked)

Mildly Interesting

20529 readers
91 users here now

This is for strictly mildly interesting material. If it's too interesting, it doesn't belong. If it's not interesting, it doesn't belong.

This is obviously an objective criteria, so the mods are always right. Or maybe mildly right? Ahh.. what do we know?

Just post some stuff and don't spam.

founded 2 years ago
MODERATORS
 

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Bimbo

The word bimbo derives from the Italian bimbo, a masculine-gender term that means "little or baby boy" or "young (male) child" (the feminine form of the Italian word is bimba).

As bimbo began to be used increasingly for females, exclusively male variations of the word began to surface, like mimbo and himbo, a backformation of bimbo, which refers to an unintelligent, but attractive, man.

top 21 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] javasux@lemmy.world 29 points 1 year ago (1 children)
[–] TheMinions@lemmy.world 20 points 1 year ago (1 children)

Why is it a political compass meme? Haha

[–] XEAL@lemm.ee 20 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (3 children)
[–] teft@lemmy.world 4 points 1 year ago (1 children)

When i first moved to colombia I would always laugh in the bread aisle when i saw this brand.

[–] niktemadur@lemmy.world 2 points 1 year ago

Bimbo Bread!

[–] SaddieTheMad@lemmy.world 1 points 1 year ago

¡Con el osito Bimbo 🐻‍❄️!

[–] Cosmos7349@lemmy.world 19 points 1 year ago (1 children)

Kinda like how "no problemo" is American slang, and doesn't exist in any Spanish anywhere. "problema" is the word , and so you'd say "no hay problema". Although, "problema" is actually a masculine word, probably getting the ending "a" from Greek roots (rather than Latin)

[–] pancakes@sh.itjust.works 12 points 1 year ago (2 children)

Was there ever an implication that "no problemo" was Spanish? I'm from a country with 0 Spanish influence and it's occasionally used. I just thought it was because it rhymes.

[–] Cosmos7349@lemmy.world 7 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

I mean I think its origin is American Spanglish? But, regardless, it's definitely one of the things that my American friends start saying a lot more when in Mexico. 😅

edit after searching: I guess it expanded further via usage in media? Terminator 2 (1991): https://www.youtube.com/watch?v=Gx1GVC8eTkA

[–] ramble81@lemm.ee 14 points 1 year ago

Bimbo is a vernacular word now regardless of origin and correct grammatical use.

[–] havocpants@lemm.ee 7 points 1 year ago

Oh no, this is panino vs panini all over again

[–] Gonzako@lemmy.world 4 points 1 year ago (1 children)
[–] corsicanguppy@lemmy.ca 3 points 1 year ago

Bimbo is Italian and masculine, the correct feminine term would be "bimba"

Comma splice. Glass house?