this post was submitted on 10 Jun 2025
1699 points (99.0% liked)
Technology
71314 readers
3645 users here now
This is a most excellent place for technology news and articles.
Our Rules
- Follow the lemmy.world rules.
- Only tech related news or articles.
- Be excellent to each other!
- Mod approved content bots can post up to 10 articles per day.
- Threads asking for personal tech support may be deleted.
- Politics threads may be removed.
- No memes allowed as posts, OK to post as comments.
- Only approved bots from the list below, this includes using AI responses and summaries. To ask if your bot can be added please contact a mod.
- Check for duplicates before posting, duplicates may be removed
- Accounts 7 days and younger will have their posts automatically removed.
Approved Bots
founded 2 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
At first I suspected this was the French government demanding that 40% of the videos be made in europe using the French language.
Which is weird since I often don't hear much spoken dialogue in most porn films other than fake moans and and orgasms. Also my focus tends to be elsewhere...
"AHHH oui oui très bien! Plus fort s'il te plaît"
Just hits different.
Stop with the classy French French! I want vulgar Canadian French.
"Ahh tabernack! T'es une vrai p'tite pute! T'fesse va ê're plein de ma cum comme u'poutine!"
"Mais fuck you! Plus vite MAINTENANT... OUAI YEAH! COMMMMMMMEEEEEEEEEEEE ÇÇÇÇÇAAAAA!!!! Fuck me t'as une monstre cock!"
O.M.G.
That would block me instantly but I would have a good laugh
I'll assume that "oui" is "yes". The rest...umm...
"tres bien" is "very good"
"si vous plait" is like "please"
"plus fort" is like "more strength"
I've never studied or learned French, but you can pick up some of this stuff from "throwaway" French in other context and the etymology shared with other languages.
So, basically just the stock U.S. porn phrase translated to French.
I'd argue that "plus fort" would mean "harder" in this context but I'm not an expert
😏 this person knows
Agreed. I tend toward more literal translations for instruction/explanation -- it made things stick better for me when learning Spanish. But, yes, in context "harder" is a definitely a more useful translation.
Try searching for French maid.