Forgive my ignorance, but what is that? A goat? What's the homonym?
memes
Community rules
1. Be civil
No trolling, bigotry or other insulting / annoying behaviour
2. No politics
This is non-politics community. For political memes please go to !politicalmemes@lemmy.world
3. No recent reposts
Check for reposts when posting a meme, you can only repost after 1 month
4. No bots
No bots without the express approval of the mods or the admins
5. No Spam/Ads
No advertisements or spam. This is an instance rule and the only way to live.
A collection of some classic Lemmy memes for your enjoyment
Sister communities
- !tenforward@lemmy.world : Star Trek memes, chat and shitposts
- !lemmyshitpost@lemmy.world : Lemmy Shitposts, anything and everything goes.
- !linuxmemes@lemmy.world : Linux themed memes
- !comicstrips@lemmy.world : for those who love comic stories.
"Like a kid in a candy store", kid = baby goat instead of human child.
I should start saying “like a goat in a candy store”
Ah yes, of course
homonyms are words that sound the same but have different meanings. Their/there/they're are classic examples.
That's a homophone, a homonym is a word that is spelled and pronounced the same but has different meanings, like "tap" as in "faucet" and "tap" as in the action of tapping a surface.
Technically, it is a homonym. Homonyms are separated into two categories, homophones (sound the same but spelled differently, such as they're/their/there) and homographs, which are spelled the same but have different meanings, such as lead (the metal) and lead (the verb).
Handy chart
kid = baby goat
I was today years old (non-native).
I thought it was store (shop) and store (storage) but yours makes more sense
Bull in a China shop - Idiom that describes a clumsy person. The second one is a a kid in a candy store where kid means baby goat as well as a child (human)
In German, it's an elephant instead of a bull is someone is curious
We've learned enough about Germans in the last few days on Lemmy.
I don't wish to learn any more about Germany
In Dutch it's also an elephant in case you do want to learn more about Dutch :)
Same in Danish - but in a glass store
Whatever works, I guess, actually in Dutch it is in a 'china-cabinet' (?) as in a closet/cupboard for fragile plates but i guess that word is so old it's not really something anyone actually anyone has like nobody has silverware for special occasions anymore.
Huh, and I thought it was just us saying it with an elephant.
"us" as in?
Oh, sorry : ). Hungary.
“Kid” in candy store.
candy store 'n up ass ride dick or something, one of those ligma jokes
Took me too long to realize that a "China Shop" isn't a place to shop chinese things.
That's just any store
Most China shops are this too really.
The idea of an entire store to sell china is so outdated to be pretty hilarious. Pretty sure the only place I've even seen China is at my Grandmother's house on Thanksgiving.
Bull needs roller skates.
Goat needs gloves.
Whatcha bein' so meta for?