MacStache

joined 10 months ago
[–] MacStache@programming.dev 23 points 1 week ago

I did it a little while ago. Was very easy. Download books with kindle app, load them into Calibre and use a one click plugin to strip the DRM. I think this was the step-by-step I used.

https://nerdschalk.com/remove-drm-kindle-books-de-drm/

[–] MacStache@programming.dev 3 points 2 months ago

Pfffft... Yeah right.

[–] MacStache@programming.dev 77 points 2 months ago (1 children)

Finnish guy here. The whole nation has been thrown in the middle of racist debate in the past year. One of the ruling political parties is a far right populist party who have strifed to normalize racism while they're in power. There are actual nazi affiliated people there. It's a fucking shitshow where they lie to coax normal people into rage against immigrants and it seems to be working with those poor suckers. It hasn't been a good year, far from it, but at least common everyday racism has been outed and is condemned by the majority.

[–] MacStache@programming.dev 2 points 2 months ago

I disagree. They should put christmas lights on every damn palmtree available.

[–] MacStache@programming.dev 7 points 3 months ago

Probably just covering legal bases so they don't get sued to oblivion because they didn't tell people that toast can burn at prolonged exposure to toasting. And other stuff like that.

[–] MacStache@programming.dev 16 points 3 months ago (3 children)

What the hell do I need a laptop with an NPU for? I can write my own emails and documents. I don't give a crap about the paint and notepad AI additions. I seriously cant think of any use case for copilot plus.

[–] MacStache@programming.dev 1 points 3 months ago

The poor-mans-premium. Subpremium. Ingenious.

[–] MacStache@programming.dev 3 points 3 months ago (1 children)

I recently started watching the show. Do you remember which season this is in?

[–] MacStache@programming.dev 1 points 4 months ago (1 children)

The Finnish suffix "-kainen" is used to create nouns that refer to things or beings associated with a particular quality or characteristic. Even though we don't necessarily mentally associate it with a similar meaning as "-mainen", it still is. Hence the translation of "bearlike" is close enough.

[–] MacStache@programming.dev 9 points 4 months ago (6 children)

Fun fact, those are called "karhukainen" in Finnish. A direct (but loose) translation would be "bearly", "bearlike" or something else bear related.

[–] MacStache@programming.dev 36 points 4 months ago (4 children)

Finnish doesn't have one. We just learn it by instinct and use the time saved to warm up the sauna.

[–] MacStache@programming.dev 10 points 4 months ago

Le tits now.

view more: next ›