Nyheder
For alle nyheder, hvad end de måtte omhandle.
Regler
1. Brug artiklens titel
Titlen på indlæg skal være titlen på nyhedsartiklen der linkes til. Du må dog gerne oversætte titlen hvis den ikke er på dansk, så længe oversættelsen er retvisende. En alternativ titel (fx i tilfælde af clickbait) eller vigtig supplerende information kan angives i kantede parenteser. Fx: "Clickbait titel [Beskrivende titel]". Dette sikrer at titlen på artiklen ikke er misvisende.
2. Brug ikke tekstfeltet ("body")
Link udelukkende til artiklen og brug ikke tekstfeltet ("body" på engelsk). Hvis du vil tilføje noget, så skriv en kommentar. Dette sikrer at debatten foregår fra et neutralt synspunkt der tager udgangspunkt i artiklen, og ikke en bestemt vinkling skrevet i tekstfeltet. Undtagelse: Det er tilladt at dele et referat af en artikel bag betalingsvæg i tekstfeltet.
3. Kun nye artikler
Artikler skal være mindre end en uge gamle. Dette sikrer at artikler faktisk er nyheder.
4. Debat-indlæg og andet skal markeres
Det er tilladt i et begrænset omfang at indlægge artikler der ikke som sådan er nyhedsartikler og ikke er skrevet af avisens ansatte (fx debat-indlæg eller læserbreve), men sådanne artikler skal markeres med [Debat] el. lign. mærkat i titlen af indlægget inden titlen på artiklen. Dette sikrer at brugere er klar over den potentielle højere bias der kommer fra debat-indlæg og sikrer at debat-indlæg ikke bruges til at skubbe en agenda.
Husk også at følge Feddit.dks generelle regler.
view the rest of the comments
Det er slet ikke sikkert whisper KAN understøtte grønlandsk. Grønlandsk er et sprog med en meget meget anderledes grammatik end dansk, så al oversættelse er i et vist omfang fortolkning og gendigtning, og det er bare enormt svært for en computer at finde ud af, specielt når teknologien baserer sig på stokastiske modeller og ikke på analyse.
USA har i cirka 60 år smidt utroligt mange penge - milliarder og milliarder af dollars - efter MIT for at forsøge at lave god oversættelsessoftware som kan håndtere andre sprog end dem der er tæt beslægtede (fx dansk & engelsk), og de har stort set ikke noget at vise frem.
Tak for dit perspektiv. Jeg er tildels uenig. Ja, grønlandsk har sine grammatiske udfordringer, men sprogmodeller kan i dag håndtere strukturelt forskellige sprog ret godt.
Efter min overbevisning handler det ikke kun om, hvor meget grønlandsk ligner andre sprog, men at vi mangler nok lokal træningsdata i høj kvalitet (transkriberet tale).
MIT, som du refererer til, er til ældre, regelbaseret oversætning, og ikke machine learning-modeller. Jeg bør præcisere, at Whisper, som jeg nævner, er designet til talegenkendelse - ikke til oversættelse. Selve oversættelsen er den største udfordring. Det ser dog ud til, at der findes tjenester, som nu arbejder på dette med AI: https://nutserut.gl/